Хинамацури – праздник девочек и кукол - Формула Рукоделия

Хинамацури – праздник девочек и кукол

Поделиться в facebook
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в twitter
Поделиться в whatsapp
Поделиться в skype

В любой народной культуре обязательно присутствует разделение на мужскую и женскую традиции, к каждой из которых относятся в том числе и собственные праздники. Слабый отголосок этого обычая остался, к примеру, в современных российских государственных торжествах, посвященных Дню защитника Отечества и Международному женскому дню. Несмотря на то, что эти праздники несут прежде всего социальную нагрузку, многие воспринимают их именно как «мужской» и «женский» дни. В культуре Японии такие дни тоже есть. Это День мальчиков (Танго-но сэкку, отмечается 5 мая) и Хинамацури – День девочек или День кукол (нингё), который празднуют 3 марта.

Хинамацури (другие названия – Дзёси-но сэкку, Праздник первого дня змеи и Момо-но сэкку, Праздник цветения персика) имеет очень древние корни. В архаической традиции, зародившейся тысячи лет назад, у японцев существовал обычай избавляться от болезней и несчастий с помощью… куклы. Таким образом, она всегда была главной героиней этого праздника. Куклу изготавливали из доступных материалов (часто это была бумага), а затем прикладывали ее к больным местам человека (маленьких детей могли обтирать полностью), сопровождая обряд специальными молитвами и заклинаниями, помогающими перенести в куклу болезнь или несчастье. После этого куклу сжигали или же в корзинках спускали по реке или ручью. Этот древний ритуал как часть праздника Дзёси-но сэкку до сих пор сохранился в префектуре Тоттори. Совершают его женщины и девушки.
Кстати, куклы-обереги есть и у нас. Эта традиция у нас возрождается, в не так давно появились и вышивки с такими куклами

Куклы детям не игрушка
Главное предназначение куклы в Японии – не игра, а изображение богов и людей. Само слово кукла – нингё – записывается с помощью двух иероглифов со значениями «человек» и «форма, образ». В названии праздника Хинамацури присутствует имя кукол, которые являются в данном случае виновниками торжества – Хина, или Хина-нингё. Их прародители – те самые куклы, которые помогали древним японцам избавляться от болезней и злых духов. Кроме того, японские девочки часто играют в куклы, например, сделанные из бумаги и изображающие супружескую пару, для которых их маленькие хозяйки мастерят мебель и утварь. В XVIII веке, при восемнадцатом сёгуне династии Токугава Ёсимунэ, праздник Дзёси-но сэкку, когда проводился ритуал с куклами, избавляющими от злых духов, стал национальным торжеством. Все дело было в том, что у Ёсимунэ было много дочерей, и любящий отец хотел их порадовать, организовав пышный праздник.

В этот день девочки едят сладости, надевают праздничные кимоно, ходят друг к другу в гости. И конечно же, для них проводят выставки кукол в роскошных одеждах. Кукол рассаживают на специальном алтаре-подставке, называемом хинадан. В каждой семье есть такой алтарь и куклы, которых передают по наследству, традиция существует с эпохи Эдо (1603—1868). Хина-нингё часто представляют собой настоящие произведения искусства, а мастера, которые их изготавливают, могут быть награждены почетным титулом Живое национальное сокровище Японии (нингэн кокухо).

На заметку!

Процесс изготовления хина-нингё – долгий и очень трудоемкий, часто над ними трудится артель мастеров, у каждого из которых свой фронт работ: лепка головы куклы из прессопилочной массы, вырезание рук из дерева, роспись лица, шитье одежды и изготовление парика и т.д. Отсюда и высокая стоимость таких кукол (может доходить до нескольких тысяч долларов) и бережное отношение к ним.

Кстати, если вы хотите сами попробовать сделать куклу – загляните в магазин «Формула Рукоделия». Вы найдете интересные ткани и кружева, аксессуары для шитья, детали для кукол, а также целые наборы по изготовлению куклы «с нуля».
Перед праздником Хинамацури проводятся специальные базары, на которых мамы приобретают для своих девочек необходимую атрибутику для хинадана – мебель, утварь, фонарики и прочую необходимую мелочь, а также делятся идеями украшения комнаты и алтаря и покупают специальные сладости для приема гостей.

Хинадан покрыт дорогой тканью алого цвета и состоит из нескольких ступеней. На верхнем уровне размещаются император и императрица. Позади них обычно стоят ширмы, вокруг располагаются фонари. Императрица одета в 12 праздничных кимоно, в руках у нее веер. На следующей ступеньке устанавливаются куклы-фрейлины. В руках у них миниатюрные копии принадлежностей для церемонии разливания сакэ. Следующий уровень отдан защитникам двора – воинам-самураям. Под ними располагаются музыканты со своими инструментами.Этажом ниже сидят слуги, вокруг которых стоит миниатюрная мебель и утварь, столик с прохладительными напитками. На самом нижнем ярусе расставляют самую разную мебель, посуду, повозки и прочие бытовые предметы. Во время праздника к подножию хинадана кладут рисовые лепешки, ставят чашечки с водой и сакэ. Комнату, в которой располагается алтарь, украшают фонариками, разноцветными лентами, шарами, сделанными из искусственных цветов персика. Эти цветы, символизирующие нежность, женственность и спокойствие, являются одним из главных атрибутов праздника. После торжества кукол необходимо убрать в течение трех дней, так как существует поверье, что в противном случае девочки могут долго не выйти замуж. А это, несмотря на многие радикальные изменения в жизни современного японского общества, остается главным желанием родителей.

Обучение или игра?
У праздника Хинамацури, помимо эстетического своеобразия, существует и воспитательная нагрузка. В этот день девочки не просто угощают подружек традиционными рисовыми сладостями с патокой и слабоалкогольным сакэ, но и развлекают их: вместе любуются куклами, обсуждают их. Тем самым девочку в игровой форме обучают важнейшим для японки качествам – вежливости и сдержанности. Сам праздник является подготовкой девочки ко взрослой (в том числе и семейной) жизни. Алтарь хинадан, символизирующий государственный порядок, в то же время символизирует и семью, за порядок и уют в которой в японском обществе отвечает женщина. Расстановка на алтаре миниатюрных обиходных предметов приучает к бережливости и аккуратности. Трепетное отношение к куклам, часто передающимся по наследству от матери к дочери, всеобщее любование и поклонение, адресованное им, учат девочку чувствовать и понимать прекрасное и ощущать связь со многими поколениями своих предков. Любопытно, что в теплой семейной атмосфере праздника девочки совершенно не воспринимают его воспитательную функцию как нечто чужеродное, как давление извне. Ведь подспудная подготовка ко взрослой жизни идет в понятной и интересной для ребенка игровой форме.

Нингё – образ и подобие человека
Японские традиционные куклы – это целый мир. Алтарные куклы хина-нингё для Праздника девочек – лишь одна из его граней. О каждом из видов японских кукол написано множество статей и книг. В этой статье можно только сказать понемногу о некоторых наиболее известных типах нингё, а более подробную информацию любознательный читатель сможет найти самостоятельно.

Кокэси-нингё – примитивные куклы, вырезанные из деревянных заготовок. У них нет ни рук, ни ног, форма туловища приближена к овальной или цилиндрической, они ярко, но достаточно просто расписаны. По одной из версий, русская матрешка – потомок именно этих японских кукол. В 1890-е годы жена известного мецената Саввы Мамонтова привезла кокэси-нингё в Россию, и игрушка вдохновила художника Сергея Малютина на создание подобной же, но в популярном тогда русском народном стиле.

Чиогами-нингё – куклы, изготовленные из бумаги, одетые в традиционные японские костюмы. Они плоские, поэтому часто используются как закладки в книге. Поскольку японская бумага васи, в отличие от европейской, изготавливается без использования химических веществ, такие куклы очень долговечны, а их наряды долго сохраняют яркость и форму.

Кимекоми-нингё – куклы, которые первоначально вырезались из дерева, а теперь изготавливаются из прессопилочной массы, покрытой клеевым составом из толченых устричных раковин, называемым «гофун». В теле куклы прорезаются специальные бороздки, в которые затем заправляются края лоскутов кукольной одежды. Она создается без участия иглы и нитки. Ближайшие родственники этих кукол – госё-нингё или «дворцовые куклы» в виде толстощеких детей в богатых кимоно, считающиеся талисманом для путешественников.

Ичимацу-нингё – японские игровые куклы. Обычно они изображают мальчика и девочку в нарядных праздничных одеждах. Они появились сравнительно поздно, в начале XX века, и своим именем обязаны красивому и элегантному актеру театра кабуки Санагава Ичимацу (1722-1762). На куклах часто надет пояс-оби с шахматным узором, который ввел в моду именно он. После того как эти куклы попали в Америку в 1927 году, они стали популярны во всем мире. Сегодня антикварных ичимацу-нингё можно найти во многих коллекциях и на известных интернет-аукционах.

Каракури-нингё – знаменитые японские куклы-автоматы из города Инуяма, расположенном на острове Хонсю. Они вырезаны из дерева и приводятся в движение скрученными пружинами или усилиями кукловодов, а технология их изготовления не менялась с древних времен. В апреле в их родном городе проводится фестиваль, где каракури-нингё – главные герои.

Нихон-нингё – сувенирные куклы, изображающие красивых женщин и мужчин в нарядах самых разных эпох. Иногда среди них можно встретить портретные куклы известных актеров театров но и кабуки, исторических личностей, легендарных персонажей. Они весьма популярны у коллекционеров США и Франции, крупное собрание их имеется, например, в нью-йоркском Metropolitan Art Museum. Как и ичимацу-нингё, такие куклы – частые гости международных интернет-аукционов.

Существует еще множество типов традиционных японских кукол. Основная функция большинства из них – пробуждать и развивать чувство прекрасного, воспитывать во взрослых и детях способность любоваться красотой и уважать творения человеческих рук. То же самое можно сказать и о хина-нингё, главных героях праздника Хинамацури. Влияние красоты на душу ребенка целительно и бесценно. Девочка, которая умеет любоваться куклами и беречь их, наверняка станет счастливой женщиной, способной подарить любовь своим детям и, в свою очередь, передать дочери алтарь хинадан и его чудесных обитателей.

А если вы сами хотите попробовать сделать куклу, то сейчас выходит очень много книг, посвященных этом замечательному хобби

Автор статьи

Березина Вера

Филолог, журналист, экс-редактор журналов «Вышиваю крестиком» и «Formula Рукоделия».